Euskara eta gaskoina komertzioetan

Baionan gure hizkuntzak bizi dira

Gure hirian euskara eta gaskoia egunero biziaraztea Baionako Hiriaren xedeetako bat da. Horretarako hiriak estrategia bat onartu du haien presentzia eta erabilpena indartzeko espazio publikoan. Larunbat goizetako Merkatu Plazako merkatuan, aspaldidanik gurutzatzen dira Gaskoiniako eta Euskal Herriko biztanleak, salerosteko eta trukatzeko, euskaraz, gaskoiez edo frantsesez.

Horregatik, Baionako hiriak, saltzaile eta ekoizleekin batera, ekintza bat abiatu du hizkuntza horiek mintzatzen ahal diren saltokiak seinalatzeko merkatu egunetan:

  •  Mintzaira horien hiztunei haien hizkuntza hitz egiteko aukera eskaintzeko;
  •  Ikasten dituztenei praktikatzeko parada emateko, hobeki ikas ditzaten;
  • Oraindik hizkuntzak menperatu gabe, hitz batzuk trukatzera ausartu nahi dutenak laguntzeko, horretarako tresnak eskainiz, parte hartzen duten saltokietan aurkituko den QR kode bati esker

Orri honetan atzemanen dituzu parte hartzen duten ekoizle eta saltzaileen zerrenda eta hizkuntza horietan hitz zenbait trukatzen hasteko hiztegi lagungarri bat.

Gaskoineraz hitz egiten duten merkatariak :

  • Pécastaing Mathieu : fruituak eta barazkiak
  • Echeverria  José : liburuak
  • Les fleurs d'Osserain : loreak

Euskara hitz egiten duten merkatariak :

  • Erguy Pantxo: gasnak
  • Seguin  Jérémy: ostrak
  • GAEC Haurtto: gasnak
  • D'Hoop Quentin: barazkiak
  • GAEC Argain: gasnak
  • Kixka Xilo: gasnak
  • Gestas Laurent: arroltzeak
  • Bio langerie des moulins: ogia
  • Petit coq: euskal bixkotxak, orefin bixkotxak
  • Lorez lore: eztia
  • GAEC Ixuribeherea: ahuntz gasnak, arroltzeak
  • Kimuak: belarrak
  • Larronde Jean Noël: barazkiak
  • Jaurena Marie Angèle: fruituak eta barazkiak
  • Higieta: fruituak eta barazkiak
  • Aguerre Marie Odette: ozpina, sagarnoa
  • Argiko Azia: Ezpeletako biperra
  • Ohako: xerrikia
  • Axola Gabe: ogia
  • Caldumbide  Jokin: esentzia olioak
  • Elhuyar  Marie Marthe: esnekiak, arroltzeak
  • Aycaguer   Elorri: gasnak, sagarnoa
  • Jaunarena  Marine: gasnak
  • GAEC Oheta: gasnak
  • Luma: arroltzeak
  • Alex  Roselyne:  plater exotikoak
  • Rodriguez Xabier: fruituak eta barazkiak
  • Jaizkibel gourmet: janari prestatzaile
  • Les fleurs d'Osserain : loreak

  • Sonia Mounica : gasnak

  • La ferme Bacquet : haragia, gasnak, arroltzeak

  • La ferme Emmaüs Baudonne : barazkiak

Merkatu estalian :

  • La crèmerie de la Nive : gasnak, esnekiak
  • Chez Maite : arraina
  • Taloka : jatetxea

 

  • Bonjour je voudrais 2kg de patates svp : Adishatz que volerí dus quilos de patatas entà’vs pregar
  • Je voudrais 2 tranches de jambon et 1 steack haché: Que volerí dus lescas de cambajon e un bistèc hachat:
  • Je voudrais 1l de lait : Que volerí un litre de lèit
  • Il me faut 10 œufs svp : Que'm cau dètz ueus svp
  • Combien je vous dois ? : Quant vos devi ?
  • A la semaine prochaine ! : A la setmana qui arriba !

Les mots essentiels

Les expressions courantes

Les fruits et légumes

La boulangerie

Combien ? :  quant ?

Samedi :  dissabte

Un :  un

Deux :  dus

Bonjour :  adishatz

Salut :  salut

Merci :  mercés

 

Pomme :  poma

Poire :  pera

Oignon :  ceba

Poireau :  pòr

 

Baguette :  bagueta

Pain de campagne :  pan de campanha

Pain de mie :  pan de  motle

Pain aux céréales :  pan dab cerealas

 

 

La crèmerie 

Le vin

La boucherie charcuterie

Autres

Fromage de brebis: Hromatge d'aulha

Fromage de chèvre :   Hromatge de craba

Fromage de vache :  Hromatge de vaca

Lait :  Lèit

Laitages :  Leitatges

 

Vin bio :  Vin bio

Vin blanc :  Vin blanc

Vin rosé :  Vin rosat

Vin rouge :  Vin roi

 

Viande d’agneau :  Carn d'anhèth

Viande de bœuf :  Carn de bueu

Saucisse :  Saussissa

Jambon : Cambajon

Oeufs :  Ueus 

Poisson :  Peish

Miel :  Mèu

Thé :  Tè

Tisane / Infusion :  Tisana / Infusion